Todas las Glorias a Śrī Guru & Śrī Gaurāṅga
Presentamos una canción compuesta en Sanscrito por Su Divina Gracia Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhār Dev Goswamī Mahārāj, describiendo la Belleza y Gloria de Śrīman Mahāprabhu.
Śrī-Gaurahari-Kusuma-Stavāṣtakam
Śrīdharo ’dhama kinkaraḥ
guru-rūpa-virājita-nanda-sutaṁ
sutanūnnata-kāñchana-bhūmi-dharam
dharaṇī-jana-tāraṇa-tuṅga-tariṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [1]
Kṛṣṇa brilla progresivamente en la forma de Śrī Guru. Su hermoso cuerpo es como una sublime montaña dorada. Él es el gran barco que libera a las personas de esta Tierra. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Oh Sirve a Gaurahari! [1]
vṛṣabhānu-sutā-dyuti-bhāva-vṛtaṁ
vṛta-chitta-nijādbhuta-rūpa-madhum
madhu-vibhrama-nāmada-śaśvad-ariṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [2]
Envuelto por el corazón y el halo de Radharani, y absorto en la dulzura de Su propia forma maravillosa, Él está constantemente dedicado a distribuir el éxtasis y la dulzura del Santo Nombre. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Sirve a Gaurahari! [2]
uditākhila-gaurava-gauḍa-puraṁ
puraṭojjvala-maṅgala-mūrta-rasam
rasanotsava-kīrtana-kṛṣṇa-hariṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [3]
Él es la gloria plenamente manifiesta de la tierra de Gauḍa, la auspiciosa, radiante y dorada personificación del éxtasis divino, el Señor en cuya lengua hay un festival de Kṛṣṇa-kīrtan. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Oh Sirve a Gaurahari! [3]
nija-pārṣada-darśana-datta-śubhaṁ
śubha-nāma-sudhā-kṛta-matta-janam
janatāgha-hara-sthita-chitta-darim
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [4]
Conocer a sus asociados otorga toda la buena fortuna. Él enloquece a la humanidad con el néctar de Su Santo Nombre y absuelve los pecados presentes en el centro de sus corazones. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Sirve a Gaurahari! [4]
dadataṁ satataṁ nija-nāma-dhanaṁ
dhana-māna na vai vanitāṁ kavitām
vitaran vraja-bhaktim adatta-charīṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [5]
Él distribuye constantemente la riqueza de Su Nombre y la Vraja-bhakti (devoción desprovista de cualquier motivación por la riqueza, el honor, las mujeres y el conocimiento) la cual nunca antes había sido otorgada. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Oh Sirve a Gaurahari! [5]
patitādhama-dīna-dayārdra-hṛdaṁ
hṛdayāśrita-yāchaka-veśa-kṛtam
kṛta-veṣa-yati-śrita-nīla-giriṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [6]
Su corazón se derrite de compasión por los caídos, necesitados y humildes. Él alberga a los mendicantes que le han entregado su corazón. Tomando sannyās, Él residió en Jagannāth Purī. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Sirve a Gaurahari! [6]
śruti-kīrttita-pūruṣa-rukma-ruchiṁ
ruchi-rāga-niṣevaṇa-dāna-param
paramārtha-purāṇa-vigīta-hariṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [7]
Él es el Señor de tez dorada glorificado en las Escrituras. Se dedica a distribuir devoción amorosa y sincera. Se canta acerca de Su Gloria en el supremo Purāṇa (Śrīmad Bhāgavatam). ¡Sirve a Gaurahari! ¡Oh Sirve a Gaurahari! [7]
bahu-nartana-kīrtana-matta-karam
karatāla-mṛdaṅga-vibhaṅga-param!
paramādara-pāmara-śāntipurīṁ
bhaja gaurahariṁ bhaja gauraharim [8]
Absorto en el ritmo de las mṛdaṅgas y los kartāls, ¡Él enloquece a todo el Mundo con Su gran baile y canto! Él es la morada de paz supremamente venerable por los caídos. ¡Sirve a Gaurahari! ¡Sirve a Gaurahari! [8]
Traducción: Acharya Ratna Dās
Rogamos por favor excusar cualquier error que se pueda presentar, en este humilde intento de satisfacer a los Vaishnavas & Śrī Guru. En caso de tener alguna observación por favor dirigirla al mail:
info@scsmathcolombia.com