Sri Guru Prasastih- En Glorificación a Sri Gurudev

Todas las Glorias a Śrī Guru & Śrī Gaurāṅga
Con ocasión del Śrī Vyāsa Pūjā del Fundador Āchārya de Śrī Chaitanya Saraswat Math, Su Divina Gracia Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, presentamos:

La Glorificación de Om Viṣṇupād Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj, presente en el Libro «Antología del Centenario» 
śrī-gaura-maṇḍala-mājhe hāpāniyā grāma
ya̐hi avatīrṇa mora prabhu guṇa-dhāma [1]
Mi amo y señor divino, la morada de todas las cualidades trascendentales, descendió a este mundo en la VIlla de Hapaniya en la tierra santa de Śrī Gaura Maṇḍal. [1]
patita-pāvanī gaṅgā-tīra sannihita
‘nyāyaratna-vidyāpīṭha’ bhuvana-vidita [2]
Nyāya-ratna Vidyā Pīṭh era un famoso lugar de aprendizaje, situado cerca de las orillas del sagrado río Ganges que purifica el universo. [2]
ta̐hi vaise vipra-vara praśānta udāra
śrī-upendra-chandra ‘vidyāratna’ nāma yā̐ra [3]
Allí vivía la joya de los brāhmaṇs, Śrī Upendrachandra Vidyā Ratna, pacífica y magnánimamente. [3]
bhaṭṭāchārya-kula-ravi parama vidvāna
nirantara sevā-para lakṣmī-nārāyaṇa [4]
Como el Sol radiante de la línea familiar Bhaṭṭāchārya, él fue magníficamente erudito; siempre estuvo absorto en el servicio divino del Señor Supremo y Su consorte, Śrī Śrī Lakṣmī-Nārāyaṇ. [4]
tā̐ra patnī gaurī devī parama pāvanī
mahāsādhvī jaganmātā prabhura jananī [5]
Su devota esposa fue la bondadosa Śrīmatī Gaurī Devī, la gran dama santa, la madre del universo. Y ella fue la madre de mi señor. [5]
āṭhāraśa satera śake saurāśvina māsa
śanivāra chhābbiśa divasa parakāśa [6]
En 1817 de la Era Śaka, mes de Āśvin por el sol, el sábado 26, fue su día sagrado de adviento. [6]
budhāditya-jīva-yoge tuṅga-graha-gaṇe
rāmachandra-rāśy-āśraye vīrachandra-dine [7]
En la conjunción del Sol y Mercurio, y la Luna y Júpiter, con muchas estrellas en su posición más alta, mi señor eligió el día de Śrī Vīrachandra Prabhu en el refugio del mismo signo del zodíaco en el que apareció el Señor Supremo Śrī Rāmchandra. [7]
śubhaṅkarī puṣyā-aṅke kārtikī navamī
dharaṇī ha-ila dhanya prabhu-pada chumi’ [8]
En el auspicioso momento de la octava estrella Puṣyā, el noveno día del mes Kārtik, la Madre Tierra fue bendecida al besar los pies de loto de mi Señor. [8]
uṭhila ānanda-rola āchārya-bhavane
śaṅkha-ghaṇṭā jaya-dhvani deya nārī-gaṇe [9]
Una gran vibración de alegría llenó la casa de Āchārya Vidyā Ratna mientras las piadosas damas soplaron triunfalmente la caracola y tocaron la campana. [9]
ājānu-lambita-bhuja puraṭa-sundara
devī aṅke śobhe divya-jyoti manohara [10]
Su forma era hermosa y radiantemente dorada. Sus largos brazos le llegaban hasta las rodillas, síntoma de las grandes almas. Mientras se acurrucaba en el regazo de su amable madre, apareció un encantador resplandor divino. [10]
heriyā putrera rūpa mugdha pitā-mātā
mugdha ha-ila putra-rūpe yata pati-vratā [11]
Al ver la belleza de su hijo, la madre y el padre, y todas las castas esposas presentes, quedaron encantadas. [11]
rāmachandra-janma-kṣaṇa smari’ vipra-vara
rākhilā putrera nāma rāmendrasundara [12]
El mejor de los brāhmaṇs recordó el auspicioso momento de la aparición del Señor Rāmchandra, y por eso llamó a su amado y hermoso hijo Śrī Rāmendra. [12]
apūrva bālaka-śobhā vyāpila bhuvane
anindya rāmendrachandra bāḍe dine dine [13]
La maravillosa belleza del niño impregnaba el universo. Y fue así que día a día la luna inmaculada Śrī Rāmendra creció y creció. [13]
dekhite dekhite prabhu labhilā yauvana
parama samṛddha kari vidyā upārjana [14]
Todos pudieron ver como floreció con gracia en la juventud, el tesoro supremo de la sabiduría fue su adquisición natural. [14]
divya suvimala tanu mahā-jyotirmaya
nirakhi sakala loka sādhvasa mānaya [15]
Al ver su perfecta forma divina refulgente, todos se sintieron conmovidos y desearon ofrecerle todos sus respetos con reverencia. [15]
vairāgya-bhāvita-bhakti-pūrṇa kalevara
śaivāla-pihita yena mahāsarovara [16]
Su cuerpo, como un gran lago cubierto de musgo, estaba lleno de devoción y absorto en la indiferencia por el mundo. [16]
mahājñānī śuka prāya virakta-pradhāna
heri’ mātā-pitā mane chinte anukṣaṇa [17]
Al ver el desapego extremo en su naturaleza al igual que el gran sabio Śukadev, su madre y su padre comenzaron a sentir una ansiedad constante. [17]
sannyāsī ha-ibe putra nā rahibe ghare
mahāyogī mahtyāgī lakṣaṇa śarīre [18]
“Nuestro hijo será un sannyāsī, no se quedará en casa. Todos los síntomas de un paramhaṁsa completamente indiferente al mundo están presentes en su cuerpo «. [18]
antare ānanda, bāhye duḥkha parakāśa
kato-dine kailā vipra śrī vaikuṇṭha-vāsa [19]
Sintiendo éxtasis interior pero mostrando dolor exteriormente, el brāhmaṇ Śrī Upendrachandra dejó el mundo hacia la santa morada de Vaikuṇṭha. [19]
krame krame prabhu mora āpanā prakāśi’
svechchhāya bandhana khaṇḍi’ ha-ilā sannyāsī [20]
Poco a poco, mi Señor se reveló al mundo y, por su dulce voluntad, rompiendo todos los lazos con el mundo, se convirtió en sannyāsī. [20]
gṛha tyaji’ māyāpura karilā vijaya
śrī-gaurāṅga-janma-bhūmi chidānandamaya [21]
Dejando su hogar para siempre, hizo su auspiciosa llegada a Māyāpur, la divina tierra extática del advenimiento de Śrī Gaurāṅga. [21]
śrī bhaktisiddhānta sarasvatī prabhu-sthāne
la-ilā sannyāsa dīna-uddhāra-kāraṇe [22]
Solo para liberar a las pobres almas de este mundo, aceptó sannyās de Prabhupād Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Goswāmī. [22]
śrī-bhakti-rakṣaka saṅkīrtana-mūrti-dhara
sei hetu guru nāma rākhilā śrīdhara [23]
Debido a que es el Guardián de la devoción como la personificación misma del canto en el mundo de las glorias del Señor Supremo, su Gurú lo llamó Śrīla Śrīdhar Mahārāj, el señor de la riqueza más elevada del alma. [23]
patita-pāvana-rūpe tridaṇḍira veśe
nāma-prema vitariyā bule deśe deśe [24]
Como salvador de los caídos, tomó el manto del mendicante sosteniendo el triple bastón, tridaṇḍa, y vagando de un lugar a otro, distribuyó el amor divino por el Santo Nombre del Señor. [24]
dīna hīna pāpī tāpī sabāre uddhāri’
amṛta siñchilā viśve yena gaurahari [25]
Al librar a los pecadores y las almas en sufrimiento de las peores condiciones de la vida, él derramó néctar por todo el universo, al igual que lo hizo nuestro Señor Śrī Gaurahari. [25]
jaya jaya patita-pāvana prabhu-vara
nyāsī-chūḍāmaṇi bhakti-rakṣaka śrīdhara [26]
Toda la gloria, toda la gloria para el gran señor benevolente, la joya de la corona de los sannyāsīs, Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj. [26]
asaṅkhya praṇati tava pāda-padme mora
kṛpāya karaha nāśa karma-bandha ghora [27]
Mis incontables reverencias postradas a tus santos pies de loto. Se benévolo y rompe mi terrible esclavitud mundana. [27]
bhavārṇave paḍi’ śudhu hābuḍubu khāi
e adhame uddhāriyā deha pade ṭhā̐i [28]
Me estoy ahogando en este océano material. Por favor, rescata a este alma caída y concédele un lugar a tus pies de loto. [28]
vandi āvirbhāva-tithi śrī-kṛṣṇā-navamī
ye̐ha dhanya haila prabhu-pāda-padma-chumi’ [29]
Canto las glorias del día de tu advenimiento, el noveno día de la luna oscura, quien fue tan bendecido al besar los pies de loto de Tu Divina Gracia. [29]
vandi hāpāniyā grāma mahātīrthamaya
vandi prabhu śrī-upendrachandrera ālaya [30]
Canto las glorias de la villa de Hapaniya, el gran lugar de peregrinaje, canto las glorias del hogar de Śrī Upendrachandra Prabhu. [30]
vandi nitya bhaṭṭāchārya-kulābja-bhāskara
vandi vidyā-ratna-putra rāmendrasundara [31]
Canto eternamente las glorias del divino hijo de Śrī Upendrachandra Vidyā Ratna, quien es el misericordioso sol radiante, Śrī Rāmendrasundar, quien dio la conexión de su rayo divino a la flor de loto de la herencia bhaṭṭāchārya. [31]
sāvadhāne vandi mui gaurī-devī mātā
yā̐ra aṅka ālo kari’ prabhu prakāśitā [32]
Además, canto con mucho cuidado las glorias de la Madre Gaurī Devī, cuyo regazo se iluminó con la misericordiosa llegada de mi señor. [32]
prabhura sambandha-dhārī yateka sujana
sānande vandanā kari sabāra charaṇa [33]
Con alegría canto las glorias de los pies de todas las almas auspiciosas que tuvieron una relación con mi Señor. [33]
sabe kṛpā kari’ more kara āśīrvāda
nirvighne ha-uka lābha prabhura prasāda [34]
Es mi oración a todos ustedes, que por favor sean misericordiosos y me bendigan para que pueda sin obstáculos alcanzar el amoroso servicio de mi señor. [34]

Traducción: Acharya Ratna Das

Rogamos por favor excusar cualquier error que se pueda presentar, en este humilde intento de satisfacer a los Vaishnavas & Śrī Guru. En caso de tener alguna observación por favor dirigirla al mail:

info@scsmathcolombia.com

Sri Guru Prasastih- En Glorificación a Sri Gurudev

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll hacia arriba