Todas las Glorias a Śrī Guru & Śrī Gaurāṅga
La siguiente es una traducción de la poética traducción bengalí de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur, Bhāṣā, y el comentario en prosa bengalí, Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti, sobre el Śrī Upadeśāmṛta de Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu.
Publicado originalmente en inglés: www.gaudiyadarshan.com
Estos textos se publicaron en Śrī Gauḍīya Darśan, Volumen 2, Número 11, 10 de junio de 1957, Volumen 2, Número 12, 12 de julio de 1957, y Volumen 3, Número 1, 12 de agosto de 1957. En conjunto con el Anuvṛtti de Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur , también fueron publicados como un libro del Śrī Chaitanya Sāraswat Maṭh por Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj en 1970.
Comentario de Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur sobre el cuarto verso de Śrī Upadeśāmṛta.
“El Upadeśāmṛta de Śrīla Rūpa Goswāmī también es extremadamente bueno para nosotros; anteriormente publicamos El Upadeśāmṛta». —Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj, La Guía del Afecto
Śrī Upadeśāmṛta Verso Cuarto
dadāti pratigṛhṇāti guhyam ākhyāti pṛchchhati
bhuṅkte bhojayate chaiva ṣaḍ-vidhaṁ prīti-lakṣaṇam [4]
dadāti – dar; pratigṛhṇāti – aceptar; guhyam ākhyāti – hablar confidencialmente; pṛchchhati – pedir; bhuṅkte – comer; cha – y; bhojayate – alimentar – [estos son]; eva – ciertamente; ṣaḍ-vidhaṁ – los seis tipos; prīti-lakṣaṇam – de características de amor.
«Dar y aceptar obsequios, discutir e indagar sobre asuntos confidenciales y dar y recibir alimentos son las seis formas de amorosa asociación».
Bhāṣā
asat-saṅga tyāji ’sādhu-saṅga kara bhāi
prītira lakṣaṇa chhaya vichāri ’sadāi [1]
Hermano, abandona la mala asociación y asóciate con los sādhus, siempre observando los seis intercambios de amor.
dāna-graha sva-sva-guhya jijñāsā varṇana
bhuñjana bhojana-dāna saṅgera lakṣaṇa [2]
(1–2) Dar y aceptar obsequios, (3–4) preguntar y describir asuntos confidenciales y (5–6) comer y distribuir alimentos son las características de dicha asociación.
Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti
La asociación con no devotos es desfavorable para la devoción y, por lo tanto, debe rechazarse. La asociación de devotos puros, la cual purifica los efectos de la asociación con no devotos, es necesaria para las personas dedicadas a la práctica devocional. El amor, en forma de asociación con sādhus que nutre la devoción, se prescribe en este cuarto verso. Ofrecer amorosamente a los devotos cosas que le son necesarias, aceptar las cosas dadas por los devotos, hablar sobre asuntos confidenciales, preguntarles a los devotos sobre asuntos confidenciales, comer alimentos brindados por los devotos y alimentarles: estas son las seis características del amor verdadero. A través de estas, uno debe servir a los sādhus.
Transcripción: Dina Dayal Dās / Lalita Sundari Devi Dasi
Rogamos por favor excusar cualquier error que se pueda presentar, en este humilde intento de satisfacer a los Vaishnavas & Śrī Guru. En caso de tener alguna observación por favor dirigirla al mail:
info@scsmathcolombia.com