En Honor al Día de Aparición Srila Vakreshvar Pandit II Parte

Todas las Glorias a Śrī Guru & Śrī Gaurāṅga
Presentamos un extracto del Libro Sermones del Guardián de la Devoción Vol. III, de su Divina Gracia Om Viṣṇupad Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, Cap. 3 «Destellos Privados»

Publicado originalmente: www.scsmath.com

Devoto: Nuestro Guru Mahārāj, Śrīla Swāmī Mahārāj Prabhupād, solía decir que athāto significa: “ahora que hemos llegado a la forma de vida humana”, “después de haber llegado a la forma de vida humana”.

Śrīla Guru Mahārāj: Pero solamente la forma de vida humana no es suficiente. Sat-saṅga, sādhu-saṅga, es necesario, Sad-guru-charaṇa-āśraya (El refugió de los pies de Śrī Gurudev). Quien sea que haya recibido la gracia de un sādhu puede obtener ese néctar, mientras, yāha Bhāgavata paḍa Vaiṣṇavera sthāne, incluso un brāhmaṇ puede no estar cualificado para acceder al Bhāgavatam. Śrīman Mahāprabhu dijo: “Ve con un Vaiṣṇava, de él obtendrás la verdadera concepción del Bhāgavatam y cómo acercarte a él.”

Devānanda Paṇḍit, un verdadero brāhmaṇa de notada erudición, era ‘profesor’ del Bhāgavatam. Muchas personas solían acercarse y escucharle. Pero, aunque era un erudito, su punto de vista era el de la escuela de Śaṅkara. Śrīvās Paṇḍit vivió también en la zona, pero él era un experto en las verdaderas explicaciones del Bhāgavatam.

Mahāprabhu dijo un día repentinamente: “Oh, ese Devānanda Paṇḍit, él enseña el Bhāgavatam a tantos estudiantes, pero él mismo no sabe su verdadero significado. Él está esparciendo veneno en nombre del Bhāgavatam. ¡Debo ir y destrozar sus libros!” Inspirado un día con tal espíritu, Mahāprabhu, de repente corrió hacia ese lugar, pero Śrīvās Paṇḍit, y otros quizás lo detuvieron, diciendo: “No, no, esto no se verá bien para ti.”

De cualquier manera, Mahāprabhu conoció a Devānanda Paṇḍit otro día y le dijo: “Estás enseñando el Śrīmad-Bhāgavatam a los estudiantes, pero ¿sabes Tu que hay allí en el Bhāgavatam?” Tú mismo no sabes qué néctar está allí.” Ridiculizándolo, Mahāprabhu le dijo:

paripūrṇa kariyā ye saba jane khāya
tabe bahirdeśe giyā se santoṣa pāya
(Śrī Chaitanya-bhāgavat: Madhya-līlā, 21.73)

“Cuando alguien que ha comido y tiene la panza llena, va a la letrina, y mientras defeca siente algún alivio, ¡pero tú no obtienes ni siquiera este escaso placer!,  y en el Śrīmad-Bhāgavatam hay néctar tan elevado, tal gusto superior, pero tú, un tipo tan perverso con tu mente malvada, te acercas al Bhāgavatam y lo enseñas de esa manera inmunda. ¿Qué sabes tú acerca del Bhāgavatam?”

En otra ocasión, Śrīvās Paṇḍit vino a escuchar el Bhāgavatam del ṭol (escuela sánscrita) de Devānanda. Mientras Devānanda estaba pronunciando los ślokas, Śrīvās los estaba entendiendo a su modo, causando así que muchos sentimientos entraran en él: a veces derramaba lágrimas y a veces temblaba. Devānanda Paṇḍit dijo a sus estudiantes: “Oh, ese hombre ha venido a perturbarnos con todos estos bajos sentimientos. ¡Sáquenlo de aquí!” Entonces, sus estudiantes tomaron a Śrīvās Paṇḍit y lo llevaron fuera; pero eso enfureció Mahāprabhu.

Más tarde, el intimo devoto de Mahāprabhu, Vakreśvara Paṇḍit, vino a la casa de Devānanda. Él llegó y tuvo una charla privada con Devānanda, y así Devānanda fue convertido: “Sí, no sabía que tales significados pueden ser hallados en el Śrīmad-Bhāgavatam. Yo estaba influenciado por las enseñanzas de Śaṅkar Āchārya, en las que el Brahman es el todo, por lo tanto, consideré que estos tópicos del Bhāgavatam eran todos saguna, todos bajo Maya.” Entonces, cuando Mahapabhu, después de 5 años de tomar sannyās, vino de nuevo a visitar esta área de Kuliyā, aquí en Nabadwīp Dhām, Devānanda cayó a Sus pies llorando, “¡he cometido tan grandes ofensas!”

Mahāprabhu dijo: “Sí, pero no has cometido tantas ofensas contra mía como contra Śrīvās Paṇḍit. Ve y ruega su perdón y serás absuelto de tus ofensas.”

kuliyā-grāmete āsi’ śrī-kṛṣṇa-chaitanya
hena nāhi, yāre prabhu nā karilā dhanya
(Śrī Chaitanya-bhāgavat: Antya-līlā, 3.541)
“No hay nadie a quien Śrī Kṛṣṇa Chaitanya no bendijera, cuando Él fue a Kuliya Gram”

Traducción: Dina Dayal Das / Lalita Sundari Devi Dasi

Revisión: Hriday Krishna Das

Rogamos por favor excusar cualquier error que se pueda presentar, en este humilde intento de satisfacer a los Vaishnavas & Śrī Guru. En caso de tener alguna observación por favor dirigirla al mail:

info@scsmathcolombia.com

En Honor al Día de Aparición Srila Vakreshvar Pandit II Parte

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll hacia arriba